Jun 18, 17 / Leo 01, 01 18:31 UTC

阿斯伽迪亚这个名字不好记啊  

会读ASGARDIA的人会记住,不会英文的呢(也不会上这个网站吧= =),这个名字不利于推广啊。。。要不要起个接地气的中文名称?

像嫦娥一号,联盟号,和平号那样,甚至ISS都是叫做国际空间站。。

查到的ASGARDIA是北欧神话中奥丁统治的天空名称,对应的中文中的。。『天庭』?『天宫』?

有个好名字更能让人记住啊。。。

Jun 18, 17 / Leo 01, 01 23:06 UTC

多念几次就记住了

Jun 20, 17 / Leo 03, 01 12:30 UTC

如果每个人都来一个我不会太难记,那我看这个国家也没有必要继续下去了哈哈
如果有心的话试试吧,不会少你一块肉,加油!

Jun 27, 17 / Leo 10, 01 02:50 UTC

很容易记啊,北欧神话的asgard变的,记英文就行了

Jun 27, 17 / Leo 10, 01 12:14 UTC

建议更改中文称谓。大天国(Datianguo)、“天国”、“天朝” 等称谓多好啊。

请愿一下?

Jul 4, 17 / Leo 17, 01 00:27 UTC

創始人是俄羅斯人,他都用英文了。你不喜歡你自己去創一個....

Jul 7, 17 / Leo 20, 01 16:01 UTC

你這樣講就不對了喔,按照我們天朝的規矩,什麼高大上的名字都會有個好學易記的“俗名”,叫著方便,念著方便,不然三天不念教主寶訓,哪裡吃得下飯,睡得著覺?


咳咳,剛才在主區跟老外吹水的時候,鑑於現在越來越有變成王國的趨勢,鄙人突然腦洞大開,靈機一動,神光一現,雙目一白,從“大洋國”中化用既有典故,將其俗名定為:


大丫國”。


這個俗名既有音韻相符,又有典故支持,更是和我們宇宙第一大城裡的某句經典國罵暗合,在大家感到不滿時具有十分重大的發洩意義。


所以大家說說看,我這個發明該不該得到我大丫國862重大項目評審委員會的支持丫?

  Last edited by:  Archie Chen (Asgardian)  on Jul 7, 17 / Leo 20, 01 16:02 UTC, Total number of edits: 1 time

Jul 7, 17 / Leo 20, 01 16:40 UTC

讲人话:

我觉得可以用“亚”来取代“阿”,即改名为“亚斯加迪亚”,也体现了原英文名称首尾押韵的特点,同时这个译名也不会让人觉得突兀。这种翻译模式可参见“亚美利加”、“亚特兰蒂斯”、“亚细亚”。

当然,由于各种流行烂文化,让这个名称带了点地摊气,大家习惯就好,习惯就好....(拱手垂身)

至于更古香古色的翻译...灵感都被该死的大丫国带走了,待我recharging完毕再来提吧...